Butako Viliame Odro | Monday, November 13, 2017

AU sa raica oti na tevoro, au sega ni raica walega, au susu vata sara ga kei na luve ni tevoro e na noqu koro dina.

E vakadeitaka toka mai na i tukutuku oqori ki na Na i Lalakai o Luke Veiqaliyaca mai na koro ko Tukavesi e na Tikina o Natewa e na yasana o Cakaudrove.

E kaya o Luke ni gauna e se tiko kina na i teitei ni koro (loga vudi), e na yasa ni nodratou koro o Tukavesi, e dau butakoci tikoga e na veibogi.

E sega vakadua ni kilai o cei e butakoca tiko, ka sa dau vakamosia sara ga na uludra na nodra qase ni gauna sara ga e ra sa vakarara se dreu vinaka tu ga na vudi, qai mai yali yani vakasauri.

?Dua na siga era sa veibuku sara na neimami qase me ra sa na yadrava mada na loga ni neimami vudi.

?Era yaco ga yani ra mai yadra toka, ra veitalanoa, sa lai voleka ga na mataka, era sa veimoceri sara yani.

?Gauna me ra qai yadra mai kina e na kena mataka sa yali kece na vudi dreu ka ra lili tu e vuna,? kaya o Luke.

Tomana ni sa qai toso cake ga na nodra rarawa ni butakoci sara tu ga e matadra na vudi dreu, ka sega ni dua e yadrava rawa.

Kuria o Luke ni ra sa veitarogi na nodra qase ka vaka:

?Sa! de tevoro beka e butakoca tiko na keda vudi, ka vakavuna na noda moce voli ga ka sega ni bau dua e yadra?

?E vaka me ra sa lomatarotarotaka na neimami qase e na kena butakoci na vudi, ni sega sara ga ni bau dua vei ira e yadrava.

?Sega, qo e tamata ga, sa rui sivia ga na noda moce, mataka da kakua ni gunu yaqona, me da sa yadra bulabula sara tikoga, era sa veivosakitaka na neimami qase,? kaya o Luke.

Kuria na nona i talanoa ni sa qai vaka toka koya na nodra veisau yadra tiko na turaga ni Tukavesi e na veibogi e na veimacawa.

Era sega sara ga ni bau toboka se o cei mada e butakoca tiko na kedra loga vudi ni koro.

Tomana na turaga yabaki 73 oqo, ni sa toso tiko na siga, toso tiko na vula, sa vaka me ra sa vucesa na nodra qase na la?ki kati namu tiko e na loga ni veivudi, ka sa tutu yadudua sara era qai lai yadrava, ka sega ni tautauvata e na gauna e liu ni ra yadrava ga e na veibogi.

?Dua na siga e a lako ki na neimami loga ni vudi e dua na qase yava ca, (yava pega) na kena i vosavosataki vaka Natewa.

?Gauna sa teitei tiko kina na qase oqo, e maleleta sara vakalevu na yalona na malumu ni qele, kei na batabata ni cagi e liwava toka na veikau lelevu ka vakaruruga tu na loga ni lekutu, ka sega ni vakasamataka tiko na dredre ni nona lesu mai nakoro.

?Qai kidacala ga o koya ni sa karobo mai na vanua, ka sa na sega ni rawa ni lesu ki nakoro, e na vuku ni yavana, ni na berabera na nona taubale, ka na bogi ga e gaunisala,? kaya o Luke.

E vinaka ga ni tiko e na neimami teitei e loma ni lekutu na vale ni teitei ni vanua, ka sa mani nanuma ga o na qase me sa na moce mada ga kina e na bogi o ya.

Kuria o Luke ni gauna ga sa curu kina e na loma ni vale ni teitei na qase o ya, sa vakawaqara sara na buka me rawa ni vakatakatari koya toka kina, ka tavuna sara e vica na kena tavioka ka kena i coi na weleti.

Ni oti sara ga na nona vakayakavi sa curumi koya mai na vuseka kei na wawale ni teitei, ka yali vakasauri vei koya na vuravura ni sa tatagi na nona i kedru.

Namaka e na macawa mai oqo, na nona toboka na qase o ya na tamata e dau butakoca tiko na vudi ni koro ko Tukavesi.

Home | Top
Nai Lalakai Online background
FIJI'S iTaukei language newspaper Nai Lalakai went online on March 2nd, 2012, as it celebrated its 50th anniversary. Nai Lalakai editor Anare Ravula said this was a major milestone being the first iTaukei newspaper in the world to go online.
"This will be a great advantage for locals living overseas, particularly our readers who are soldiers and Fijians serving in the British Army," Mr Ravula said.
"I am delighted with it, it's a major project and it is a major achievement for the newspaper and greater service to our readers offshore," The Fiji Times publisher Hank Arts said. "I think the people will love it," he said.
The Fiji Times editor-in-chief Fred Wesley voiced similar sentiments and added uploading the vernacular newspaper online was part of The Fiji Times' service to its readers.
"We hope this site will assist our readers in terms of helping them understand and value the iTaukei language, culture and traditions," Mr Wesley said.