'A kwe na Yamacia e rewa ga mo mate' VILIAME RAVAI | Monday, December 4, 2017

VAROROGO koto mai na lewei Viti, mequ lagajia lequ sere, mequ cibi, 'This is Navosa a kwe na Yamacia e rewa ga mo mate'

Ia, oqori na qaqa ni sere au a rogoca mai vei ira eso na i lala cauravou ena colo kei Navosa ka lako vata na noqu vakatataro se a buli vakacava na sere qo, ko cei a bulia?

Na vuni noqu vakatataro ni sa rui rogorogo vinaka dina ni lagati tikoga vaka Navosa na qaqa ni sere ka cavuti tiko kina na veidela ni yavu tabu ena loma ni vanua qo ka lako vata kei na nodra suitu e bau cavuti tiko kina.

E ratou mai talanoa vei au eso na i lawalawa cauravou, ko Ilai Botiqele, Kavekani Tubuilea, Simeli Daroko, Sakeasi Nacuva kei Keni Vale ena vuku ni qaqa ni sere qo kei koya e bulia ka lagata.

"Au a lagata na sere qo ni noqu vanua ko Navosa ena noqu taleitaka ka cibitaka na noqu vanua veidelana levu qo ena loma ni colo."

Oya na veika e vakaraitaka toka ko Osea Kubunavanua na turaga ni Nukuilau mai Navosa ka lagata na sere qo.

E vakaraitaka na turaga yabaki 42 qo ni oti na nona biu vuli mai Navesau Junior Secondary School mai Wainibuka, Tailevu ka sa la'ki tiko voli e na nona dela ni yavu mai Nukuilau ena nona sa lesu tale me la'ki vakayagataki qele a tekivu talega ekea na nona sa nakinaki me na dua na nona katokatoni ena sere.

Ena loma ni yabaki 2013 sa nakinaki kina na turaga ni Navuakoro qo me sa na katokatoni kina kei na nona matailawalawa ka ra dau sigidrigi voli e na koro ko Nukuilau kei na veikoro volekata ena loma ni vanua kei Navosa.

"Ni oti na noqu mai katokatoni rawa kei iratou na noqu matasere e levu sara era taleitaka na sere au a lagata me baleti Navosa," e kaya Kubunavanua.

"Au sa mai vakacici bisinisi tiko qo e nakoro ni oti na noqu katokatoni ka'u vinakata me'u maroroi lavo tiko me rawa ni tavoci tale nai karua kei na i katolu ni noqu katokatoni," e kuria o Kubunavanua.

E kaya ni yaca ni nona matasere na Kabu ni Tubarua ka sa robota sara talega na veiloma ni vanua kei Viti Levu, Vanua Levu kei na veiyanuyanu na rorogo talei ni domona na turaga qo ni Nukuilau.

E tomana o Kubu ni e dina ni dredre sara toka na kena dau vakayacori na katokatoni ia e sa tovolea sara tiko vakaukauwa me na tavoca tale e dua na nona katokatoni ena dua na gauna lekaleka mai oqo.

"Levu na gauna au tiko ena bose ni daulagasere mai Suva ka ratou dau vakayaloqaqataki au na Tui ni Vude ko Seru Serevi, Saimoni Vuatalevu, Laisa Vulakoro me'u kua ni yalo lailai ka me'u tomana tikoga na noqu laga sere," e kaya o Kubu.

E kuria o koya ni sa dau sureti ena veikorokoro mai Navosa me dau laga sere ena gauna ni soqo ka dau solia talega na nona jaji ena i sau e lailai sara.

Me vaka ni sa nakinaki tiko o Kubu me na dua tale na nona katokatoni ia e qara voli na veivuke ena gauna qo ena vuku ni kena vakavotukanataki na nona katokatoni.

Na turaga qo ko Kubunavanua e bula voli sara tu ga vakavanua e na koro ka vakasaqara tale tikoga na veivuke me na rawa ni tavoci kina nai karua ni nona katokatoni.

E dua gona na sere e a lagata na turaga ni Navosa qo na sere ni Yamacia na timi ni rakavi ka cavutu yani ena nona loma ni koro e Nukuilau ka qito voli kina o Semi Kunatani, Sevuloni Mocenacagi kei ratou na tacina.

Home | Top
Nai Lalakai Online background
FIJI'S iTaukei language newspaper Nai Lalakai went online on March 2nd, 2012, as it celebrated its 50th anniversary. Nai Lalakai editor Anare Ravula said this was a major milestone being the first iTaukei newspaper in the world to go online.
"This will be a great advantage for locals living overseas, particularly our readers who are soldiers and Fijians serving in the British Army," Mr Ravula said.
"I am delighted with it, it's a major project and it is a major achievement for the newspaper and greater service to our readers offshore," The Fiji Times publisher Hank Arts said. "I think the people will love it," he said.
The Fiji Times editor-in-chief Fred Wesley voiced similar sentiments and added uploading the vernacular newspaper online was part of The Fiji Times' service to its readers.
"We hope this site will assist our readers in terms of helping them understand and value the iTaukei language, culture and traditions," Mr Wesley said.